Aus Liebe zum...

Rumantsch.

Collection of Engadiner Sgraffito-Weisheiten. Bun divertiment!

Трудись не парясь, даже если ты можешь рассчитывать только на себя. И держи путь по миру не слишком серьезно, колесо вращается неудержимо (Сграффито-надпись, Guarda, Unterengadin)
Don't work too hard, even if you may rely on yourself only. And wend the way of the world not too seriously, the wheel turns irreversibly (Guarda, Unterengadin).

«Arbeite, ohne dich zu sträuben, auch wenn du nur auf dich selber zählen kannst. Und nimm den Gang der Welt nicht zu ernst, das Rad dreht sich unaufhaltsam.»
---


How difficult it is to keep silent. To talk, however, is a more difficult task (Bever; Artur Caflisch, writer from Zuoz).
---
Steeper the way, sweater the rest. Nobler the sinner, finer his sins (Silvaplana, Oberengadin).
---
С тяжелым стоном въезжает груженая телега в амбар и для морозной поры привозит с собой воспоминания о цветах и хороших временах. (S-chanf, Oberengadin)
---
A human without love is like a meadow without flowers (Samedan).
---
There is no life without art and love (Zuoz; in Latin).
---
Psalm CXIX
Tieu uierf es üna glimijra à mês pês et üna liüsth à mieu pass.

Псалом 119 (.105)
Твое слово светильник у моих ног и свет на моем пути.
Jacob Bifrun 1560

Zuoz
---

Думай (помни) о глазе который все видит как днем так и ночью. Думай об ухе которое слышит уже наперед. Думай о руке которая записывает все что с тобой случается.

Think/remember about the eye that sees everything day and night. Remember of the ear that hears in advance. Remember of the hand that writes everything that happens to you (Zuoz).

Here is the link to the brief stories about some Engadine houses.

Comments

Popular posts from this blog

Ἀνθρωποι μονάχοι. Lonely people

Μπαλαμός

Danae Stratigopoulou, If you could come for a while (1948)