Danae Stratigopoulou, If you could come for a while (1948)

Summer is here. Summer is Greece. I wish Greece, summer, and me became one single thing, one being... soon... But I don't know my nearest future. That is why I listen to the old Greek songs and share with you (my) translations of the best ones. This helps me to feel Greece closer.
This time it is the tango sang in 1948 by Danae Stratigopoulou, singer, writer, activist, who lived a very long life (check wikipedia).

Ας ερχοσουν για λιγο
Πού να 'σαι αλήθεια το βράδυ αυτό
που είμαι τόσο, μα τόσο μόνος
και που μαζί μου παίζουν κρυφτό
πότε η θλίψη και πότε ο πόνος

Πού να 'σαι αλήθεια το βράδυ αυτό
που με χτυπάει τ' άγριο τ' αγέρι
να 'ρθεις και μ' ένα φιλί καυτό
να με γεμίσεις με καλοκαίρι

Ας ερχόσουν για λίγο
μοναχά για ένα βράδυ
να γεμίσεις με φως
το φριχτό μου σκοτάδι
και στα δυο σου τα χέρια
να με σφίξεις ζεστά
ας ερχόσουν για λίγο
κι ας χανόσουν μετά

Πού να 'σαι, να 'ρθεις το βράδυ αυτό
σ' αυτούς τους δρόμους που σ' αγαπούνε
το ντουετάκι τους το γνωστό
τα βήματά μας να ξαναπούνε

Πού να 'σαι να 'ρθεις το βράδυ αυτό
που 'γινε φύλλο ξερό η ελπίδα
να 'ρθεις κοντά μου να φυλαχτώ
από του πόνου την καταιγίδα

Ας ερχόσουν για λίγο
μοναχά για ένα βράδυ
να γεμίσεις με φως
το φριχτό μου σκοτάδι
και στα δυο σου τα χέρια
να με σφίξεις ζεστά
ας ερχόσουν για λίγο
κι ας χανόσουν μετά

English translation found here:

I wish you would come for a while

Where could you be this night?
That I'm alone and so much lonely
and are playing "hide-and seek" with me
sometimes the sadness and sometimes the pain.
 
Where could you be this night?
That wild wind blows on me.
Come to me and with a hot kiss
fill me up with summer.
 
I wish you would come for a while
just for a single night
to fill up with light
my terrible darkness.
And into your arms
to hold me warmly
I wish you would come for a while
even if you disappear afterwards.
 
Where are you? Come this night
in these streets that love you
their little familiar duet
our footsteps to "sing" again.
 
Where are you? Come this night
that hope turned into dried leaf,
come near me to find a shelter
against this storm of pain.
 
I wish you would come for a while
just for a single night
to fill up with light
my terrible darkness.
And into your arms
to hold me warmly
I wish you would come for a while
even if you disappear afterwards.
 

Ukrainian translation (mine):
 
Якби ти прийшов ненадовго

Де, ну де ти, правда, цього вечора
що я така, така самотня
і зі мною грають в піжмурки
то журба, то біль

Де ти, де сьогодні ввечері
що мене дикий вітер б’є
прийди ж до мене та гарячим поцілунком
наповни мене літом

Якби ти прийшов ненадовго
Лише на один вечір
Аби ти наповнив світлом
мою жахливу темряву
та руками
палко сниснув мене в обіймах
якби ти прийшов ненадовго
нехай навіть опісля зникнеш

Де ти, прийди увечері
цими вулицями що тебе кохають
маленький дует відомий
кроки наші хай заспівають

Де ти, прийди ж увечері
стала надія засохлим листком
прийди до мене, аби сховалася
від болю негоди

Якби ти прийшов ненадовго
Лише на один вечір
Аби ти наповнив світлом
мою жахливу темряву
та руками
палко сниснув мене в обіймах
якби ти прийшов ненадовго
нехай навіть потім зникнеш


Hope you'll love it.
 
Remember that I give Modern Greek lessons via Skype, prices are negotiable, don't hesitate to contact me.

 

#elaphratragoudia

Comments

Popular posts from this blog

Ἀνθρωποι μονάχοι. Lonely people

Μπαλαμός